물댄동산 처럼

Only one way - 오직 한길

물댄동산처럼 2015. 8. 24. 17:39

 

Only one way

오직 한길


첨부파일 구원의 길.hwp

 

DO YOU BELIEVE IN JESUS?

 

Sin is disobeying the Word of God by placing not God but ourselves in the center of our life.

죄는 우리의 삶 중심에 하나님이 아닌 자신을 올려놓음으로 하나님의 말씀에 불순종하는 것입니다.

 

The Sin separates us from God.

그 죄가 하나님과 우리를 분리시킵니다.

 

All have sinned and fall short of the glory of God. (Romans 3:23)

모든 사람이 죄를 지었기 때문에 하나님의 영광에 이르지 못하게 되었습니다. (3:23)

 

We are to die because of the sin.

이 죄 때문에 우리는 죽을 수밖에 없습니다.

 

Men are destined to die once, and after that to face judgment. (Hebrews 9:27)

한 번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이며 그 후에는 심판이 있습니다. (9:27)

 

The wages of sin is death. (Romans 6:23)

죄의 삯은 사망입니다. (6:23)

 

Do you want to be saved?

구원 받기 원하십니까?

 

You can be saved through faith, not result of righteous things you do.

선한 행위가 아니라 믿음으로써 구원 받을 수 있습니다.

 

What kind of faith can save us?

어떤 믿음이 우리를 구원할 수 있습니까?

 

Jesus Christ is the only way to save us from our sin and death.

예수 그리스도만이 우리를 죄와 사망에서 구원하실 유일한 길이십니다.

 

Jesus died on the cross in our place to save us from our sin and its penalty.

예수께서 죄와 그 형벌에서 우리를 구원하시려고 우리를 대신해서 십자가에서 죽으셨습니다.

 

While we were still sinners. Christ died for us. (Romans 5:8)

우리가 아직 죄인이었을 때에 그리스도께서 우리를 위해 죽으셨습니다. (5:8)

 

Anyone can be saved by accepting Jesus.

누구든지 예수님을 영접하면 구원 받을 수 있습니다.

 

Believe in Jesus as your personal savior. Then you will be saved.

예수 그리스도를 구세주로 믿으십시오. 그러면 구원을 얻게 됩니다.

 

You should repent your sins and accept Jesus Christ as your Savior.

죄를 회개하고 예수 그리스도를 구세주로 받아들이셔야 합니다.

 

The Bible promises eternal life to all who accept Jesus Christ.

성경은 예수 그리스도를 영접하는 모든 사람에게 영원한 생명이 있음을 약속하고 있습니다.

 

The Bible is the living Word of God.

성경은 하나님의 살아계신 말씀입니다.

 

God lives in us through his Words.

하나님께서는 그의 말씀을 통해서 우리 안에 거하십니다.

 

The Lord is our Salvation.

주님은 우리의 구원이십니다.

 

Let’s commit everything to the Lord.

주님께 모든 것을 맡깁시다.

 

“Cast all your anxiety on him because he cares for you.” (1Pe 5:7)

너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라” (벧전 5:7)

 

LIFE IS SHORT AND UNCERTAIN.

 

Do you know what will happen tomorrow?

내일 어떤 일이 생길지 알고 계십니까?

 

Do you know what life is?

삶이 무엇인지 알고 계시나요?

 

Life is short and uncertain.

인생은 짧고 불확실합니다.

 

We are a mist that appears for a little while and then vanishes.

우리는 잠깐 보이다가 없어지는 안개입니다.

 

“Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.” (Jas 4:14)

내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라” (4:14)

 

Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.

내일 일을 자랑하지 마십시오. 하루 동안에 무슨 일이 날는지 알 수 없기 때문입니다.

 

Nobody can live forever.

아무도 영원히 살 수 없습니다.

 

Number your days aright, that you may gain a heart of wisdom.

지혜로운 마음을 얻을 수 있도록, 일생이 얼마나 짧은지 헤아려 보십시오.

 

After death, man is destined to face judgment.

죽음 이후, 사람에게 정해진 것은 심판 받는 것입니다.

 

Are you confident that you will go to Heaven?

죽으면 천국에 갈 것이라고 확신합니까?

 

GOD LOVES YOU.

 

God loves you.

하나님은 당신을 사랑하십니다.

 

God wants you to have eternal life.

하나님께서는 우리가 영생 얻기를 바라십니다.

 

God wants you to have a happy and blessed life.

하나님은 우리가 행복하고 축복된 삶을 살기를 바라십니다.

 

God wants to forgive and cleanse you of all the sins you have ever committed.

하나님께서는 우리의 모든 죄를 용서하고 씻어 주기를 원하십니다.

 

God wants to take away your stress, anxiety, guilt, and depression.

하나님께서는 우리의 스트레스, 걱정, 죄의식 그리고 우울함을 없애고 싶어 하십니다.

 

God wants to bless you mentally, physically, and above all, spiritually.

하나님께서는 정신적으로, 육체적으로 그리고 무엇보다도 영적으로 우리를 축복하기 원하십니다.

 

God wants to change your life, make you a brand new person and fill you with his love, joy and peace.

하나님은 우리의 삶을 변화시켜서 우리를 새롭게 만들고 그의 사랑과 기쁨 그리고 평화로 당신을 채우기를 원하십니다.

 

God wants you to open your heart and invite his Son, the Lord Jesus Christ into your life today.

하나님께서는 우리가 마음을 열고 그의 아들 우리 주 예수 그리스도를 오늘 우리의 삶 속에 초대하기를 원하십니다.

 

God wants you to spend eternity with him in Heaven, instead of in a burning Hell.

하나님께서는 우리가 불타는 지옥이 아니라 천국에서 영원토록 살기를 원하십니다.

 

God does not want you to reject his love. but to receive a brand new start in life today, with his Son, the Lord Jesus Christ.

하나님께서는 우리가 그분의 사랑을 거부하지 않고 그의 아들 우리 주 예수 그리스도와 함께 새로운 삶을 살기 원하십니다.

 

GET SATURATED WITH THE HOLY SPIRIT.

 

Get saturated with the Holy Spirit.

성령 충만하십시오.

 

What does it mean to be filled with the Holy Spirit?

성령 충만하게 된다는 것이 무슨 뜻입니까?

 

To be filled with the Spirit is to be filled with or abiding in Christ.

성령 충만하게 된다는 것은 그리스도로 채워지고 그리스도 안에 거하는 것입니다.

 

Why must we be filled with the Holy Spirit?

왜 우리가 성령 충만을 받아야만 합니까?

 

We cannot help sinning as long as we are in this world with our flesh even if we believe in Jesus Christ and have begun a new life.

우리가 예수를 믿고 새로운 생활을 시작하더라도 육신을 입고 이 세상에서 사는 한 죄짓는 것을 피할 수 없습니다.

 

Apostle Paul cried out, “but 1 see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members. What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?" (Romans 7:23-24)

사도 바울도 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법으로 나를 사로잡는 것을 보는 도다. 오호라 나는 곤고한 사람이로다. 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴”(7:23-24)라고 탄식했습니다.

 

Only with the help of the Holy Spirit, we can win over this conflict.

오직 성령의 도우심으로 우리는 이 갈등을 이길 수 있습니다.

 

How can I be filled with the Holy Spirit?

어떻게 우리가 성령 충만한 삶을 살 수 있습니까?

 

Pray God to fill you with the Holy Spirit.

하나님께 성령을 충만히 채워 달라고 간구하세요.

 

Confess your sins and cleanse yourself.

   죄를 고백하고 죄 씻음 받으세요.

 

Live by Faith.

믿음으로 살아가세요.

 

What are the 9 fruits of the Holy Spirit?

성령의 아홉 가지 열매는 무엇입니까?

 

The fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control.

그것은 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제입니다.

 

ARE YOU IN TROUBLE NOW?

 

Is your life full of hardships?

삶이 고난으로 가득합니까?

 

Are you in trouble now?

지금 고난 중에 있습니까?

 

Don’t fret or worry.

안달하거나 걱정하지 마세요.

 

Instead of worrying, pray to God.

대신에 하나님께 기도드리세요.

 

God is the God of your fathers.

하나님께서는 우리 조상들의 하나님이십니다.

 

I wish you to know, if ever difficult circumstances came into your lives, that your fathers' God is still alive and very well, and his arm has never lost its ancient power.

저는 여러분들이 어려운 환경에 처할 때마다 우리 조상들의 하나님께서 지금도 살아 계시고 여전히 활동하시며, 그분의 팔이 그 옛날의 능력을 결코 잃어버리지 않았음을 알기 원합니다.

 

God listens to our prayers.

하나님께서는 우리의 기도에 귀 기울이십니다.

 

God’s power is bigger than your problem.

하나님의 능력은 우리의 문제보다 더 크십니다.

 

If God is for us, who can be against us? (Romans 8:31)

만일 하나님께서 우리를 위하시면 누가우리를 대적하겠습니까? (8:31)

 

God does not forsake you when you are in trouble.

하나님은 우리가 고난 속에 있을 때 우리를 버리지 않습니다.

 

God answers you when you are in distress.

환난 날에 주님께서 응답하십니다.

 

God guards your life and rescues you.

하나님께서는 우리의 삶을 지키시고 우리를 구원하십니다.

 

God hears your cry when you call to him for your help.

하나님께 도와 달라고 부르짖으면 주님께서 그 소리를 들으십니다.

 

LET'S MEET IN HEAVEN.

 

There are two roads in life.

삶에는 두 가지 길이 있습니다.

 

Many are entering by the wide gate and travelling along the easy road to destruction.

많은 사람들은 넓은 문으로 들어가 멸망으로 인도하는 쉬운 길로 갑니다.

 

They follow where comfort and pleasure lead.

그들은 안락과 쾌락이 인도하는 곳을 따라다닙니다.

 

But they don’t know the broad and easy road is not long as they want it to be.

그러나 그들은 그 넓고 쉬운 길이 그들이 바라는 만큼 길지 않다는 것을 모릅니다.

 

They live day by day, forgetting to number their days.

그들은 그들의 날을 계수함을 잊은 채, 하루하루 살아갑니다.

 

They live day by day, forgetting all men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall.

그들은 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지는 것을 잊은 채 하루하루 살아갑니다.

 

They are heading to the dreadful end.

그들은 무서운 종말을 향하여 가고 있습니다.

 

That day, their castles will vanish and melt away.

그 날에 그들의 성은 사라지고 녹아 없어질 것입니다.

 

Endless loneliness will greet them.

끝없는 고독이 그들을 맞을 것입니다.

 

Jesus saw multitudes on the broad road, laughing and carefree with apparently no thought for the dreadful end to which they are heading.

예수님께서 보신 것은 넓은 길에 선 많은 무리들이 그 무시무시한 종말에 대하여는 전혀 생각하지 못한 채, 웃으며 아무런 걱정 없이 살아가고 있는 것이었습니다.

 

So Jesus came into the world to save them; to save us.

그래서 예수님께서 그들을, 즉 우리들을 구하시려고 이 땅에 오신 것입니다.

 

God sent Jesus Christ into the world to salvage sinners from destruction.

하나님께서 죄인들을 멸망으로부터 구원하시려고 예수님을 이 세상에 보내신 것입니다.

 

Jesus leads us to the road of life.

예수님께서는 우리를 생명의 길로 인도하십니다.

 

The narrow and hard way which leads to life, seems to be comparatively deserted.

생명으로 인도하는 좁고 어려운 길은 상대적으로 볼 때 버려진 길처럼 보입니다.

 

But the road is the only road to eternal life in Heaven.

그러나 그 길이야말로 천국과 영생으로 가는 유일한 길입니다.

 

Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” (John 14: 6)

예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라.”고 하셨습니다. (14:6)

 

If you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

여러분이 만일 스스로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 마음에 믿으면 구원을 받을 것입니다.

 

Whoever hears Jesus’ word and believes God who sent Jesus has eternal life and will not be condemned. (John 5:24)

예수님의 말을 듣고 또 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니합니다. (5:24)

 

God loves you.

하나님께서는 당신을 사랑하십니다.

 

Nothing can separate us from the love of God in Christ Jesus. (Romans 8:39)

아무 것도 우리를 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다. (8:39)

 

God promises eternal life to all who accept Jesus Christ.

예수 그리스도를 영접하는 모든 사람에게 영원한 생명이 있음을 하나님께서 약속하고 계십니다.

 

Rely upon God's sure promise.

하나님의 확실한 약속을 신뢰하십시오.

 

We can be freed from the sin by confessing that we are sinners and believing that Jesus Christ is our Savior and our Lord.

우리가 죄인이란 것을 고백하고, 예수 그리스도가 우리의 구원자이시고 우리의 주님이란 사실을 믿음으로써 죄로부터 자유롭게 될 수 있습니다.

 

Let’s meet in Heaven.

우리 천국에서 만납시다.